-
1 boxer
I 1. vi 2. vt II m III m (pl ø + s); = boxer-short -
2 figa
сущ.• инжир• кукиш• рис• смоква• фига• шиш* * *fig|a♀ 1. фига, инжир ♂;2. шутл. фига, кукиш ♂;\figa z
makiem фига с маслом;3. \figai мн. дамские трусы* * *ж1) фи́га, инжи́р m2) шутл. фи́га, ку́киш mfiga z makiem — фи́га с ма́слом
3) figi мн да́мские трусы́ -
3 boxer
1. сущ.общ. дамские трусы, спортивные трусы, боксёр (порода собак)2. гл.1) общ. бить, избивать, встретиться (с кем-л.) на ринге, ударять, боксировать2) стр. разгораживать на отделения, разгораживать на отсеки -
4 boxer-short
сущ.общ. дамские трусы, спортивные трусы -
5 Schlüpfer
-
6 knickers
noun1) collocation see knickerbockers2) дамские панталоны* * *(n) детские брючки; тренировочные штаны; трикотажные панталоны* * *см. knickerbockers* * *[knick·ers || 'nɪkə(r)z] n. дамские панталоны, женское трико до колен* * ** * *мн. 1) а) разг.; см. knickerbockers б) дамские панталоны в) детские штанишки г) спортивные трусы 2) к черту!, на фиг! -
7 calzón
m1) Ю. Ам. пантало́ны; трусы́ ( дамские)2) Бол. жарко́е из свини́ны3) Ч. кальсо́ны; трусы́ ( мужские)4) М., с.-х. боле́знь са́харного тростника́••tener calzones Гват.; нн. — вести́ себя́ досто́йно ( в трудных обстоятельствах)
-
8 pantie girdle
Большой англо-русский и русско-английский словарь > pantie girdle
-
9 calzón
m1) aum. de calza4) ломбер ( карточная игра)5) Чили см. calzoncillos7) Бол. жаркое из свинины••calzarse ( ponerse) los calzones разг. — главенствовать в доме ( о женщине), держать мужа под каблукомhablar a calzón quitado разг. — говорить откровенно, начистотуno tener calzones разг. — быть тряпкой (слизняком)tener bien puestos los calzones; tener muchos calzones разг. — быть настоящим мужчиной -
10 pantie girdle
-
11 knickers
[`nɪkəz]дамские панталоны, трусикидетские штанишкиспортивные трусык черту!, на фиг!Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > knickers
-
12 Hemdhose
-
13 Hemdhose
f устарев. сорочка-трусы (дамские или детские)Deutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > Hemdhose
-
14 calzón
m1) aum. de calza4) ломбер ( карточная игра)6) Ю. Ам. панталоны, трусы ( дамские)7) Бол. жаркое из свинины••amarrarse los calzones разг. — энергично взяться за какое-либо дело, засучить рукава
calzarse (ponerse) los calzones разг. — главенствовать в доме ( о женщине), держать мужа под каблуком
hablar a calzón quitado разг. — говорить откровенно, начистоту
no poder con los calzones разг. — быть беспомощным, немощным ( о старике)
tener bien puestos los calzones; tener muchos calzones разг. — быть настоящим мужчиной
-
15 knickers
['nɪkəz] 1. сущ.; мн.а) разг.; = knickerbockersб) дамские панталоны, трусики2. межд.к чёрту!, на фиг!When things go wrong then I'll say: "Knickers! We'll have another go." — Когда дела пойдут плохо, я скажу: "К чёрту! Попробуем ещё раз".
-
16 Hemdhose
Hémdhose f =, -n устарев.соро́чка-трусы́ ( дамские или детские)
См. также в других словарях:
панталоны — он, мн. pantalon <ит. pantaloni. 1. устар. То же, что брюки. БАС 1. Штаны, брюки, исподники; панталоны не широки, теснее брюк. Даль. Кожи к панталонам на меньший рост для строевых нижних чинов. 1810. ПСЗ 31 340. Армия в летних панталонах,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Товарный дефицит в СССР — Товарный дефицит в тех или иных сферах был характерен для определённых периодов в истории существования СССР и сформировал «экономику продавца» производители и система торговли в условиях планового хозяйствования (отсутствие конкуренции… … Википедия
резинка — I. РЕЗИНА ы, ж. РЕЗИНКА и, ж. resine <лат. resina смола. 1. Резина, резинка. Общее название Аптеркарское всех мастиковых соков, изтекающих собою через насечку коры из некоторых древес, каковы смолы сосновыя и елевыя, трепетин <терпентин?… … Исторический словарь галлицизмов русского языка